Introductory Note:
This poem follows the Voluspo in the Codex Regius, but
is preserved in no other manuscript. The first stanza is quoted by
Snorri, and two lines of stanza 84 appear in one of the sagas.
In its present shape it involves the critic of the text in more
puzzles than any other of the Eddic poems. Without going in detail into
the various theories, what happened seems to have been somewhat as
follows. There existed from very early times a collection of proverbs
and wise counsels, which were attributed to Othin just as the Biblical
proverbs were to Solomon. This collection, which presumably was always
elastic in extent, was known as "The High One's Words," and forms the
basis of the present poem. To it, however, were added other poems and
fragments dealing with wisdom which seemed by their nature to imply
that the speaker was Othin. Thus a catalogue of runes, or charms, was
tacked on, and also a set of proverbs, differing essentially in form
from those comprising the main collection. Here and there bits of verse
more nearly narrative crept in; and of course the loose structure of
the poem made it easy for any reciter to insert new stanzas almost at
will. This curious miscellany is what we now have as the Hovamol.
Five separate elements are pretty clearly recognizable: (1) the Hovamol
proper (stanzas 1-80), a collection of proverbs and counsels for the conduct of life; (2) the
Loddfafnismol (stanzas 111-138), a collection somewhat similar to the first, but
specific ally addressed to a certain Loddfafnir; (3) the Ljothatal
(stanzas 147-165), a collection of charms; (4) the love-story of Othin
and Billing's daughter (stanzas 96-102), with an introductory
dissertation on the faithlessness of women in general (stanzas 81-95),
which probably crept into the poem first, and then pulled the story, as
an apt illustration, after it; (5) the story of how Othin got the mead
of poetry--the draught which gave him the gift of tongues--from the
maiden Gunnloth (stanzas 103-110). There is also a brief passage
(stanzas 139 146) telling how Othin won the runes, this passage being a
natural introduction to the Ljothatal, and doubtless brought into the poem for that reason.
It is idle to discuss the authorship or date of such a series of
accretions as this. Parts of it are doubtless among the oldest relics
of ancient Germanic poetry; parts of it may have originated at a
relatively late period. Probably, however, most of its component
elements go pretty far back, although we have no way of telling how or
when they first became associated.
It seems all but meaningless to talk about "interpolations" in a
poem which has developed almost solely through the process of piecing
together originally unrelated odds and ends. The notes, therefore, make
only such suggestions as are needed to keep the main divisions of the
poem distinct.
Few gnomic collections in the world's literary history present
sounder wisdom more tersely expressed than the Hovamol. Like the Book
of Proverbs it occasionally rises to lofty heights of poetry. If it
presents the worldly wisdom of a violent race, it also shows noble
ideals of loyalty, truth, and unfaltering courage.