6. . . . . . . . . . .
The gear of the Hunnish | kings now give us!
Thou hast whetted us so | to the battle of swords."
7. Laughing did Guthrun | go to her chamber,
The helms of the kings | from the cupboards she took,
And mail-coats broad, | to her sons she bore them;
On their horses' backs | the heroes leaped.
8. Then Hamther spake, | the high of heart:
"Homeward no more | his mother to see
Comes the spear-god, | fallen mid Gothic folk;
One death-draught thou | for us all shalt drink,
For Svanhild then | and thy sons as well."
9. Weeping Guthrun, | Gjuki's daughter,
Went sadly before | the gate to sit,
And with tear-stained cheeks | to tell the tale
Of her mighty griefs, | so many in kind.
10. "Three home-fires knew I, | three hearths I knew,
Home was I brought | by husbands three;
But Sigurth only | of all was dear,
He whom my brothers | brought to his death.
[6. The manuscript indicates no gap, but most editors assume the loss of one, two or even more lines before the two here given.
7. The manuscript indicates line 4 as beginning a new stanza.
8. Line 1, identical with line 1 of stanza 4, may be interpolated [fp. 541] here. Spear-god: warrior, i.e., Hamther himself. With this stanza the
introductory hvot ("inciting") ends, and stanza 9 introduces the lament which forms the real body of the poem.]
|
|
6. Berið hnossir fram Húnkonunga;
hefir þú okkr hvatta at hjörþingi."
7. Hlæjandi Guðrún hvarf til skemmu,
kumbl konunga ór kerum valði,
síðar brynjur, ok sonum færði,
hlóðusk móðgir á mara bógu.
8. Þá kvað þat Hamðir inn hugumstóri:
"Svá kemsk meir aftr móður at vitja
geir-Njörðr hniginn á Goðþjóðu,
at þú erfi at öll oss drykkir,
at Svanhildi ok sonu þína."
9. Guðrún grátandi, Gjúka dóttir,
gekk hon tregliga á tái sitja
ok at telja tárughlýra
móðug spjöll á margan veg:
10. "Þrjá vissa ek elda, þrjá vissa ek arna,
var ek þrimr verum vegin at húsi;
einn var mér Sigurðr öllum betri,
er bræðr mínir at bana urðu.
|