|
|
Introductory Note:
It has already been pointed out (introductory note to Guthrunarkvitha I) that the tradition of Guthrun's lament was known wherever the
Sigurth story existed, and that this lament was probably one of the earliest parts of the legend to assume verse form. Whether it reached the North as
verse cannot, of course, be determined, but it is at least possible that this was the case, and in any event it is clear that by the tenth and eleventh
centuries there were a number of Norse poems with Guthrun's lament as the central theme. Two of these are included in the Eddic collection, the second
one being unquestionably much the older. It is evidently the poem referred to by the annotator in the prose note following the Brot as "the old Guthrun
lay," and its character and state of preservation have combined to lead most commentators to date it as early as the first half of the tenth century,
whereas Guthrunarkvitha I belongs a hundred years later.
The poem has evidently been preserved in rather bad shape, with a number of serious omissions and some interpolations, but in just
this form it lay before the compilers of the Volsungasaga, who paraphrased it faithfully, and quoted five of its stanzas. The interpolations are on the
whole unimportant; the omissions, while they obscure the sense of certain passages, do not destroy the essential continuity of the poem, in which Guthrun
reviews her sorrows from the death of Sigurth through the slaying of her brothers to Atli's dreams foretelling the death of their sons. It is, indeed, the
only Norse poem of the Sigurth cycle antedating the year 1000 which has come down to us in anything approaching complete form; the Reginsmol, Fafnismol,
and Sigrdrifumol are all collections of fragments, only a short bit of the "long" Sigurth lay remains, and the others--Gripisspo, Guthrunarkvitha I and
III, Sigurtharkvitha en skamma, Helreith Brynhildar, Oddrunargratr, Guthrunarhvot, Hamthesmol, and the two Atli lays--are all generally dated from the
eleventh and even the twelfth centuries.
An added reason for believing that Guthrunarkvitha II traces its origin back to a lament which reached the North from Germany in verse
form is the absence of most characteristic Norse additions to the narrative, except in minor details. Sigurth is slain in the forest, as "German men say"
(cf. Brot, concluding prose); the urging of Guthrun by her mother 2nd brothers to become Atli's wife, the slaying of the Gjukungs (here only intimated,
for at that point something seems to have been lost), and Guthrun's prospective revenge on Atli, all belong directly to the German tradition (cf. introductory
note to Gripisspo).
In the Codex Regius the poem is entitled simply Guthrunarkvitha; the numeral has been added in nearly all editions to distinguish this poem
from the other two Guthrun lays, and the phrase "the old" is borrowed from the annotator's comment in the prose note at the end of the Brot.
|