11. Of Sól and Máni
Then said Gangleri: "How does he govern the course of the sun or of the moon?" Hárr answered: "A certain man was named Mundilfari, who had two children;
they were so fair and comely that he called his son Moon, and his daughter Sun, and wedded her to the man called Glenr. But the gods were incensed at that
insolence, and took the brother and sister, and set them up in the heavens; they caused Sun to drive those horses that drew the chariot of the sun, which
the gods had fashioned, for the world's illumination, from that glowing stuff which flew out of Múspellheim. Those horses are called thus: Early-Wake and
All-Strong; and under the shoulders of the horses the gods set two wind-bags to cool them, but in some records that is called 'iron-coolness.' Moon steers
the course of the moon, and determines its waxing and waning. He took from the earth two children, called Bil and Hjúki, they that went from the well called
Byrgir, bearing on their shoulders the cask called Sægr, and the pole Simul. Their father is named Vidfinnr. These children follow Moon, as may be seen from
the earth."
12. Of the Swallowing of the sun by the wolf
Then said Gangleri: "The sun fares swiftly, and almost as if she were afraid: she could not hasten her course any the more if she feared her
destruction." Then Hárr made answer: "It is no marvel that she hastens furiously: close cometh he that seeks her, and she has no escape save to run
away." Then said Gangleri: "Who is he that causes her this disquiet?" Hárr replied: "It is two wolves; and he that runs after her is called Skoll; she
fears him, and he shall take her. But he that leaps before her is called Hati Hródvitnisson. He is eager to seize the moon; and so it must be." Then said
Gangleri: "What is the race of the wolves?" Hárr answered: "A witch dwells to the east of Midgard, in the forest called Ironwood: in that wood dwell the
troll-women, who are known as Ironwood-Women. The old witch bears many giants for sons, and all in the shape of wolves; and from this source are these wolves
sprung. The saying runs thus: from this race shall come one that shall be mightiest of all, he that is named Moon-Hound; he shall be filled with the flesh of
all those men that die, and he shall swallow the moon, and sprinkle with blood the heavens and all the air; thereof shall the sun lose her shining, and the
winds in that day shall be unquiet and roar on every side. So it says in Völuspá:
Eastward dwells the Old One | in Ironwood,
And there gives birth | to Fenrir's brethren;
There shall spring of them all | a certain one,
The moon's taker | in troll's likeness.
He is filled with flesh | of fey men.
Reddens the gods' seats | with ruddy blood-gouts;
Swart becomes sunshine | in summers after,
The weather all shifty. | Wit ye yet, or what?"
13. About Bifröst
Then said Gangleri: "What is the way to heaven from earth?" Then Hárr answered, and laughed aloud: "Now, that is not wisely asked; has it not been told thee,
that the gods made a bridge from earth, to heaven, called Bifröst? Thou must have seen it; it may be that ye call it rainbow.' It is of three colors, and very
strong, and made with cunning and with more magic art than other works of craftsmanship. But strong as it is, yet must it be broken, when the sons of Múspell
shall go forth harrying and ride it, and swim their horses over great rivers; thus they shall proceed." Then said Gangleri: "To my thinking the gods did not
build the bridge honestly, seeing that it could be broken, and they able to make it as they would." Then Hárr replied: "The gods are not deserving of reproof
because of this work of skill: a good bridge is Bifröst, but nothing in this world is of such nature that it may be relied on when the sons of Múspell go
a-harrying."
14. About the residence of the gods and the origin of the dwarves
Then said Gangleri: "What did Allfather then do when Ásgard was made?" Hárr answered: "In the beginning he established rulers, and bade them ordain fates
with him, and give counsel concerning the planning of the town; that was in the place which is called Ida-field, in the midst of the town. It was their first
work to make that court in which their twelve seats stand, and another, the high-seat which Allfather himself has. That house is the best-made of any on
earth, and the greatest; without and within, it is all like one piece of gold; men call it Gladsheim. They made also a second hall: that was a shrine which
the goddesses had, and it was a very fair house; men call it Vingólf. Next they fashioned a house, wherein they placed a forge, and made besides a hammer,
tongs, and anvil, and by means of these, all other tools. After this they smithied metal and stone and wood, and wrought so abundantly that metal which is
called gold, that they had all their household ware and all dishes of gold; and that time is called the Age of Gold, before it was spoiled by the coming of
the Women, even those who came out of Jötunheim. Next after this, the gods enthroned themselves in their seats and held judgment, and called to mind whence
the dwarves had quickened in the mould and underneath in the earth, even as do maggots in flesh. The dwarves had first received shape and life in the flesh
of Ymir, and were then maggots; but by decree of the gods had become conscious with the intelligence of men, and had human shape. And nevertheless they dwell
in the earth and in stones. Módsognir was the first, and Durinn the second; so it says in Völuspá.
Then strode all the mighty | to the seats of judgment,
The gods most holy, | and together held counsel,
Who should of dwarves | shape the peoples
From the bloody surge | and the Blue One's bones. They made many in man's likeness, Dwarves in the earth, | as Durinn said.
And these, says the Sibyl, are their names:
Nýi and Nidi, | Nordri and Sudri,
Austri, Vestri, | Althjófr, Dvalinn;
Nár, Náinn, | Nípingr, Dáinn,
Bifurr, Báfurr, | Bömburr, Nóri,
Óri, Ónarr, | Óinn, Mjödvitnir,
Viggr and Gandálfr, | Vindálfr, Thorinn,
Fíli, Kíli, | Fundinn, Váli;
Thrór, Thróinn, | Thekkr, Litr and Vitr,
Nýr, Nýrádr, | Rekkr, Rádsvidr.
And these also are dwarves and dwell in stones, but the first in mould:
| Draupnir, Dólgthvari,
Hörr, Hugstari, | Hledjólfr, Glóinn;
Dóri, Óri, | Dúfr, Andvari,
Heptifíli, | Hárr, Svíarr.
And these proceed from Svarinshaugr to Aurvangar on Jöruplain, and thence is Lovarr come; these are their names:
Skirfir, Virfir | Skáfidr, Ái,
Álfr, Yngvi, | Eikinskjaldi,
Falr, Frosti, | Fidr, Ginnarr."
15. Of the ash, the Urðarbrunnr and the norns
Then said Gangleri: "Where is the chief abode or holy place of the gods?" Hárr answered: 'That is at the Ash of Yggdrasill; there the gods must give
judgment everyday." Then Gangleri asked: "What is to be said concerning that place?" Then said Jafnhárr: "The Ash is greatest of all trees and best: its
limbs spread out over all the world and stand above heaven. Three roots of the tree uphold it and stand exceeding broad: one is among the Æsir; another
among the Rime-Giants, in that place where aforetime was the Yawning Void; the third stands over Niflheim, and under that root is Hvergelmir, and Nídhöggr
gnaws the root from below. But under that root which turns toward the Rime-Giants is Mímir's Well, wherein wisdom and understanding are stored; and he is
called Mímir, who keeps the well. He is full of ancient lore, since he drinks of the well from the Gjallar-Horn. Thither came Allfather and craved one
drink of the well; but he got it not until he had laid his eye in pledge. So says Völuspá:
All know I, Odin, | where the eye thou hiddest,
In the wide-renowned | well of Mímir;
Mímir drinks mead | every morning
From Valfather's wage. | Wit ye yet, or what?
The third root of the Ash stands in heaven; and under that root is the well which is very holy, that is called the Well of Urdr; there the gods hold their
tribunal. Each day the Æsir ride thither up over Bifröst, which is also called the Æsir's Bridge. These are the names of the Æsir's steeds: Sleipnir1
is best, which Odin has; he has eight feet. The second is Gladr,2 the third Gyllir,3 the fourth Glenr,4 the fifth
Skeidbrimir,5 the sixth Silfrintoppr,6 the seventh Sinir,7 the eighth Gisl,8 the ninth Falhófnir,9
the tenth. Gulltoppr,10 the eleventh Léttfeti.11 Baldr's horse was burnt with him; and Thor walks to the judgment, and wades those
rivers which are called thus:
Körmt and Örmt | and the Kerlaugs twain,
Them shall Thor wade
Every day | when he goes to doom
At Ash Yggdrasill;
For the Æsir's Bridge | burns all with flame,
And the holy waters howl."
Then said Gangleri: "Does fire burn over Bifröst?" Hárr replied: "That which thou seest to be red in the bow is burning fire; the Hill-Giants might go up to
heaven, if passage on Bifröst were open to all those who would cross. There are many fair places in heaven, and over everything there a godlike watch is kept.
A hall stands there, fair, under the ash by the well, and out of that hall come three maids, who are called thus: Urdr,12 Verdandi,13
Skuld;14 these maids determine the period of men's lives: we call them Norns; but there are many norns: those who come to each child that is born,
to appoint his life; these are of the race of the gods, but the second are of the Elf-people, and the third are of the kindred of the dwarves, as it is said
here:
Most sundered in birth | I say the Norns are;
They claim no common kin:
Some are of Æsir-kin, | some are of Elf-kind,
Some are Dvalinn's daughters."
Then said Gangleri: "If the Norns determine the weirds of men, then they apportion exceeding unevenly, seeing that some have a pleasant and luxurious life,
but others have little worldly goods or fame; some have long life, others short." Hárr said: "Good norns and of honorable race appoint good life; but those
men that suffer evil fortunes are governed by evil norns."
16. Further of the ash
Then said Gangleri: "What more mighty wonders are to be told of the Ash?" Hárr replied: "Much is to be told of it. An eagle sits in the limbs of the Ash,
and he has understanding of many a thing; and between his eyes sits the hawk that is called Vedrfölnir. The squirrel called Ratatöskr runs up and down the
length of the Ash, bearing envious words between the eagle and Nídhöggr; and four harts run in the limbs of the Ash and bite the leaves. They are called
thus: Dáinn, Dvalinn, Duneyrr, Durathrór. Moreover, so many serpents are in Hvergelmir with Nídhöggr, that no tongue can tell them, as is here said:
Ash Yggdrasill | suffers anguish,
More than men know of:
The stag bites above; | on the side it rotteth,
And Nídhöggr gnaws from below.
And it is further said:
More serpents lie | under Yggdrasill's stock
Than every unwise ape can think:
Góinn and Móinn | (they're Grafvitnir's sons),
Grábakr and Grafvölludr;
Ófnir and Sváfnir | I think shall aye
Tear the trunk's twigs.
It is further said that these Norns who dwell by the Well of Urdr take water of the well every day, and with it that clay which lies about the well, and
sprinkle it over the Ash, to the end that its limbs shall not wither nor rot; for that water is so holy that all things which come there into the well
become as white as the film which lies within the egg-shell,--as is here said:
I know an Ash standing | called Yggdrasill,
A high tree sprinkled | with snow-white clay;
Thence come the dews | in the dale that fall--
It stands ever green | above Urdr's Well.
That dew which falls from it onto the earth is called by men honey-dew, and thereon are bees nourished. Two fowls are fed in Urdr's Well: they are called
Swans, and from those fowls has come the race of birds which is so called."
17. Important places of the gods
Then said Gangleri: "Thou knowest many tidings to tell of the heaven. What chief abodes are there more than at Urdr's Well?" Hárr said: "Many places are
there, and glorious. That which is called Álfheimr15 is one, where dwell the peoples called Light-Elves; but the Dark-Elves dwell down in the
earth, and they are unlike in appearance, but by far more unlike in nature. The Light-Elves are fairer to look upon than the sun, but the Dark-Elves are
blacker than pitch. Then there is also in that place the abode called Breidablik,16 and there is not in heaven a fairer dwelling. There, too, is
the one called Glitnir,17 whose walls, and all its posts and pillars, are of red gold, but its roof of silver. There is also the abode called
Himinbjörg;18 it stands at heaven's end by the bridge-head, in the place where Bifröst joins heaven. Another great abode is there, which is named
Valaskjálf;19 Odin possesses that dwelling; the gods made it and thatched it with sheer silver, and in this hall is the Hlidskjálf,20 the
high-seat so called. Whenever Allfather sits in that seat, he surveys all lands. At the southern end of heaven is that hall which is fairest of all, and
brighter than the sun; it is called Gimlé.21 It shall stand when both heaven and earth have departed; and good men and of righteous conversation
shall dwell therein: so it is said in Völuspá.--
A hall I know standing | than the sun fairer,
Thatched with gold | in Gimlé bright;
There shall dwell | the doers of righteousness
And ever and ever | enjoy delight."
Then said Gangleri: "What shall guard this place, when the flame of Surtr shall consume heaven and earth?" Hárr answered: "It is sad that another heaven is
to the southward and upward of this one, and it is called Andlangr;22 but the third heaven is yet above that, and it is called Vídbláinn,23
and in that heaven we think this abode is. But we believe that none but Light-Elves inhabit these mansions now."
18. About the source of the wind
Then said Gangleri: "Whence comes the wind? It is strong, so that it stirs great seas, and it swells fire; but, strong as it is, none may see it, for it is
wonderfully shapen." Then said Hárr: "That I am well able to tell thee. At the northward end of heaven sits the giant called Hræsvelgr: he has the plumes of
an eagle, and when he stretches his wings for flight, then the wind rises from under his wings, as is here said:
Hræsvelgr hight he | who sits at heaven's ending,
Giant in eagle's coat;
From his wings, they say, | the wind cometh
All men-folk over."
19. About the difference between summer and winter
Then said Gangleri: "Why is there so much difference, that summer should be hot, but winter cold?" Hárr answered: "A wise man would not ask thus, seeing
that all are able to tell this; but if thou alone art become-so slight of understanding as not to have heard it, then I will yet permit that thou shouldst
rather ask foolishly once, than that thou shouldst be kept longer in ignorance of a thing which it is proper to know. He is called Svásudr24 who
is father of Summer; and he is of pleasant nature, so that from his name whatsoever is pleasant is called 'sweet.'
But the father of Winter is variously called Vindljóni25 or Vindsvalr;26 he is the son of Vásadr;27 and these were kinsmen
grim and chilly-breasted, and Winter has their temper."
20. Of Óðinn and his names
Then said Gangleri: "Who are the Æsir, they in whom it behoves men to believe?" Hárr answered: "The divine Æsir are twelve." Then said Jafnhárr: "Not less
holy are the Ásynjur, the goddesses, and they are of no less authority." Then said Thridi: "Odin is highest and eldest of the Æsir: he rules all things, and
mighty as are the other gods, they all serve him as children obey a father. Frigg is his wife, and she knows all the fates of men, though she speaks no
prophecy,--as is said here, when Odin himself spake with him of the Æsir whom men call Loki:
Thou art mad now, | Loki, and reft of mind,--
Why, Loki, leav'st thou not off?
Frigg, methinks, | is wise in all fates,
Though herself say them not!
Odin is called Allfather because he is father of all the gods. He is also called Father of the Slain, because all those that fall in battle are the sons of
his adopt on; for them he appoints Valhall28 and Vingólf,29 and they are then called Champions. He is also called God of the Hanged,
God of Gods, God of Cargoes; and he has also been named in many more ways, after he had come to King Geirrödr:
We were called Grímr | and Gangleri,
Herjann, Hjálmberi;
Thekkr, Thridi, | Thudr, Udr,
Helblindi, Hárr.
Sadr, Svipall, | Sann-getall,
Herteitr, Hnikarr;
Bileygr, Báleygr, | Bölverkr, Fjölnir,
Grímnir, Glapsvidr, Fjölsvidr.
Sídhöttr, Sidskeggr, | Sigfödr, Hnikudr,
Alfödr, Atrídr, Farmatýr;
Óski, Ómi, | Jafnhárr, Biflindi,
Göndlir, Hárbardr.
Svidurr, Svidrir, | Jálkr, Kjalarr, Vidurr,
Thrór, Yggr, Thundr;
Vakr, Skilfingr, | Váfudr, Hroptatýr,
Gautr, Veratýr."
Then said Gangleri: "Exceeding many names have ye given him; and, by my faith, it must indeed be a goodly wit that knows all the lore and the examples of what
chances have brought about each of these names." Then Hárr made answer: "It is truly a vast sum of knowledge to gather30 together and set forth
fittingly. But it is briefest to tell thee that most of his names have been given him by reason of this chance: there being so many branches of tongues in the
world, all peoples believed that it was needful for them to turn his name into their own tongue, by which they might the better invoke him and entreat him on
their own behalf. But some occasions for these names arose in his wanderings; and that matter is recorded in tales. Nor canst thou ever be called a wise man
if thou shalt not be able to tell of those great events."
[1. The Slipper.
2. Bright or Glad.
3. Golden.
4. The Starer.
5. Fleet Courser.
6 Silver-top.
7 Sinewy.
8. Beam, Ray.
9. Hairy-hoof.
10. Gold-top.
11. Light-stepper.
12. Past.
13. Present.
14. Future.
15. Elf-home.
16. Broad-gleaming.
17. Glittering.
18. Heaven-crag.
19. Seat or shelf of the Fallen.
20. Gate-seat.
21. Either dative of Himill = Heaven (?) (Cl.-Vig.), or Gem-decked (Bugge).
22. Wide-reaching, extensive.
23. Wide-blue.
24. Delightful.
25. Wind-bringer? (Simrock).
26. Wind-chill.
27. Wet and sleety (Cl.-Vig.).
28. Hall of the Slain.
29. Friendly Floor.
30. Literally, to rake into rows.]
|
|
11. Frá Sól ok Mána.
Þá mælti Gangleri: "Hversu stýrir hann gang sólar eða tungls?"
Hárr segir: "Sá maðr er nefndr Mundilfari, er átti tvau börn. Þau váru svá fögr ok fríð, at hann kallaði son sinn Mána, en dóttur sína Sól ok gifti hana
þeim manni, er Glenr hét. En goðin reiddust þessu ofdrambi ok tóku þau systkin ok settu upp á himin, létu Sól keyra þá hesta, er drógu kerru sólarinnar,
þeirar er goðin höfðu skapat til at lýsa heimana af þeiri síu, er flaug ór Múspellsheimi. Þeir hestar heita svá, Árvakr ok Alsviðr, en undir bógum hestanna
settu goðin tvá vindbelgi at kæla þá, en í sumum fræðum er þat kallat ísarnkol. Máni stýrir göngu tungls ok ræðr nýjum ok niðum. Hann tók tvau börn af
jörðunni, er svá heita, Bil ok Hjúki, er þau gengu frá brunni þeim er, Byrgir heitir, ok báru á öxlum sér sá, er heitir Sægr, en stöngin Simul. Viðfinnr er
nefndr faðir þeira. Þessi börn fylgja Mána, svá sem sjá má af jörðu."
12. Frá úlfakreppu Sólar.
Þá mælti Gangleri: "Skjótt ferr sólin ok nær svá sem hon sé hrædd, ok eigi myndi hon þá meir hvata göngunni, at hon hræddist bana sinn."
Þá svarar Hárr: "Eigi er þat undarligt, at hon fari ákafliga. Nær gengr sá, er hana sækir, ok engan útveg á hon nema renna undan."
Þá mælti Gangleri: "Hverr er sá, er henni gerir þann ómaka?"
Hárr segir: "Þat eru tveir úlfar, ok heitir sá, er eftir henni ferr, Skoll. Hann hræðist hon, ok hann mun taka hana. En sá heitir Hati Hróðvitnisson,
er fyrir henni hleypr, ok vill hann taka tunglit, ok svá mun verða."
Þá mælti Gangleri: "Hverr er ætt úlfanna?"
Hárr segir: "Gýgr ein býr fyrir austan Miðgarð í þeim skógi, er Járnviðr heitir. Í þeim skógi byggja þær tröllkonur, er Járnviðjur heita. In gamla gýgr
fæðir at sonum marga jötna ok alla í vargs líkjum, ok þaðan af eru komnir þessir úlfar. Ok svá er sagt, at af ættinni verðr sá einna máttkastr, er kallaðr
er Mánagarmr. Hann fyllist með fjörvi allra þeira manna, er deyja, ok hann gleypir tungl, en stökkvir blóði himin ok loft öll. Þaðan týnir sól skini sínu,
ok vindar eru þá ókyrrir ok gnýja heðan ok handan. Svá segir í Völuspá:
13. Austr býr in aldna
í Járnviði
ok fæðir þar
Fenris kindir;
verðr af þeim öllum
einna nökkurr
tungls tjúgari
í trolls hami.
14. Fyllisk fjörvi
feigra manna,
rýðr ragna sjöt
rauðum dreyra;
svört verða sólskin
um sumur eftir,
veðr öll válynd.
Vituð ér enn - eða hvat?"
13. Um Bifröst.
Þá mælti Gangleri: "Hver er leið til himins af jörðu?"
Þá svarar Hárr ok hló við: "Eigi er nú fróðliga spurt. Er þér eigi sagt þat, er goðin gerðu brú af jörðu til himins, er heitir Bifröst? Hana muntu sét hafa.
Kann vera, at þat kallir þú regnboga. Hon er með þrimr litum ok mjök sterk ok ger með list ok kunnáttu meiri en aðrar smíðir. En svá sterk sem hon er, þá mun
hon brotna, þá er Múspellsmegir fara ok ríða hana, ok svima hestar þeira yfir stórar ár. Svá koma þeir fram."
Þá mælti Gangleri: "Eigi þótti mér goðin gera af trúnaði brúna, ef hon skal brotna mega, er þau megu þó gera sem þau vilja."
Þá mælti Hárr: "Eigi eru goðin hallmælis verð af þessi smíð. Góð brú er Bifröst, en enginn hlutr er sá í þessum heimi er sér megi treystast, þá er
Múspellssynir herja."
14. Um bústaði goða ok upphaf dverga.
Þá mælti Gangleri: "Hvat hafðist Alföðr þá at, er gerr var Ásgarðr?"
Hárr mælti: "Í upphafi setti hann stjórnarmenn í sæti ok beiddi þá at dæma með sér örlög manna ok ráða um skipun borgarinnar. Þat var þar, sem
heitir Iðavöllur í miðri borginni. Var þat hið fyrsta þeira verk at gera hof þat, er sæti þeira tólf standa í önnur en hásætit, þat er Alföðr á.
Þat hús er bezt gert á jörðu ok mest. Allt er þat útan ok innan svá sem gull eitt. Í þeim stað kalla menn Glaðsheim. Annan sal gerðu þeir. Þat var
hörgr, er gyðjurnar áttu, ok var hann allfagr. Þat hús kalla menn Vingólf. Þar næst gerðu þeir hús, er þeir lögðu afla í, ok þar til gerðu þeir
hamar ok töng ok steðja ok þaðan af öll tól önnur. Ok því næst smíðuðu þeir málm ok stein ok tré ok svá gnógliga þann málm, er gull heitir, at öll
búsgögn ok öll reiðigögn höfðu þeir af gulli, ok er sú öld kölluð gullaldr, áðr en spilltist af tilkvámu kvinnanna. Þær kómu ór Jötunheimum. Þar næst
settust goðin upp í sæti sín ok réttu dóma sína ok minntust, hvaðan dvergar höfðu kviknat í moldinni ok niðri í jörðunni, svá sem maðkar í holdi.
Dvergarnir höfðu skipazt fyrst ok tekit kviknun í holdi Ymis ok váru þá maðkar, en af atkvæðum goðanna urðu þeir vitandi mannvits ok höfðu manns líki
ok búa þó í jörðu ok í steinum. Móðsognir var æðstr ok annarr Durinn. Svá segir í Völuspá:
15. Þá gengu regin öll
á rökstóla,
ginnheilög goð,
ok um þat gættusk,
hverr skyldi dverga
drótt of skepja
ór brimi blóðgu
ok ór Bláins leggjum.
16. Þar mannlíkun
mörg of gerðusk,
dvergar í jörðu,
sem Durinn sagði.
Ok þessi segir hon nöfn þeira dverganna:
17. Nýi, Niði,
Norðri, Suðri,
Austri, Vestri,
Alþjófr, Dvalinn,
Nár, Náinn,
Nípingr, Dáinn,
Bífurr, Báfurr,
Bömburr, Nóri,
Óri, Ónarr,
Óinn, Mjöðvitnir.
18. Viggr ok Gandalfr,
Vindalfr, Þorinn,
Fíli, Kíli,
Fundinn, Váli,
Þrór, Þróinn,
Þekkr, Litr ok Vitr,
Nýr, Nýráðr,
Rekkr, Ráðsviðr.
En þessir eru ok dvergar ok búa í steinum, en inir fyrri í moldu:
19. Draupnir, Dolgþvari,
Hárr, Hugstari,
Hleðjolfr, Glóinn,
Dóri, Óri,
Dúfr, Andvari,
Heftifili,
Hárr, Svíarr.
En þessir kómu frá Svarinshaugi til Aurvanga á Jöruvöllu, ok er kominn þaðan Lofarr. Þessi eru nöfn þeira:
20. Skirfir, Virfir,
Skáfiðr, Ái,
Alfr, Yngvi,
Eikinskjaldi,
Falr, Frosti,
Fiðr, Ginnarr."
15. Frá askinum, Urðarbrunni ok nornum.
Þá mælti Gangleri: "Hvar er höfuðstaðrinn eða helgistaðrinn goðanna?"
Hárr svarar: "Þat er at aski Yggdrasils. Þar skulu goðin eiga dóma sína hvern dag."
Þá mælti Gangleri: "Hvat er at segja frá þeim stað?"
Þá segir Jafnhárr: "Askrinn er allra trjá mestr ok beztr. Limar hans dreifast um heim allan ok standa yfir himni. Þrjár rætr trésins halda því upp ok
standa afarbreitt. Ein er með ásum, en önnur með hrímþursum, þar sem forðum var Ginnungagap. In þriðja stendr yfir Niflheimi, ok undir þeiri rót er
Hvergelmir, en Níðhöggr gnagar neðan rótina. En undir þeiri rót, er til hrímþursa horfir, þar er Mímisbrunnr, er spekð ok mannvit er í fólgit, ok
heitir sá Mímir, er á brunninn. Hann er fullr af vísendum, fyrir því at hann drekkr ór brunninum af horninu Gjallarhorni. Þar kom Alföðr ok beiddist
eins drykkjar af brunninum, en hann fekk eigi, fyrr en hann lagði auga sitt at veði. Svá segir í Völuspá:
21. Allt veit ek, Óðinn,
hvar þú auga falt,
í þeim inum mæra
Mímisbrunni.
Drekkr mjöð Mímir
morgin hverjan
af veði Valföðrs.
Vituð ér enn - eða hvat?
Þriðja rót asksins stendr á himni, ok undir þeiri rót er brunnr sá, er mjök er heilagr, er heitir Urðarbrunnr. Þar eiga goðin dómstað sinn. Hvern dag
ríða æsir þangat upp um Bifröst. Hon heitir ok ásbrú. Hestar ásanna heita svá: Sleipnir er baztr, hann á Óðinn. Hann hefir átta fætr. Annar er Glaðr,
þriði Gyllir, fjórði Glenr, fimmti Skeiðbrimir, sétti Silfrintoppr, sjaundi Sinir, átti Gísl, níundi Falhófnir, tíundi Gulltoppr, ellifti Léttfeti.
Baldrs hestr var brenndr með honum, en Þórr gengr til dómsins ok veðr ár þær, er svá heita:
22. Körmt ok Örmt
ok Kerlaugar tvær,
þær skal Þórr vaða
dag hvern,
er hann dæma ferr
at aski Yggdrasils,
því at ásbrú
brenn öll loga,
heilög vötn hlóa."
Þá mælti Gangleri: "Brenn eldr yfir Bifröst?"
Hárr segir: "Þat, er þú sér rautt í boganum, er eldr brennandi. Upp á himin mundu ganga hrímþursar ok bergrisar, ef öllum væri fært á Bifröst, þeim
er fara vilja. Margir staðir eru á himni fagrir, ok er þar allt guðlig vörn fyrir. Þar stendr salr einn fagr undir askinum við brunninn, ok ór þeim
sal koma þrjár meyjar, þær er svá heita: Urðr, Verðandi, Skuld. Þessar meyjar skapa mönnum aldr. Þær köllum vér nornir. Enn eru fleiri nornir, þær er
koma til hvers barns, er borit er, at skapa aldr, ok eru þessar goðkunnigar, en aðrar álfa ættar, en inar þriðju dverga ættar, svá sem hér segir:
23. Sundrbornar mjök
segi ek nornir vera,
eigu-t þær ætt saman;
sumar eru áskunngar,
sumar eru alfkunngar,
sumar dætr Dvalins."
Þá mælti Gangleri: "Ef nornir ráða örlögum manna, þá skipta þær geysi ójafnt, er sumir hafa gott líf ok ríkuligt, en sumir hafa lítit lén eða lof, sumir
langt líf, sumir skammt."
Hárr segir: "Góðar nornir ok vel ættaðar skapa góðan aldr, en þeir menn, er fyrir ósköpum verða, þá valda því illar nornir."
16. Enn frá askinum
Þá mælti Gangleri: "Hvat er fleira at segja stórmerkja frá askinum?"
Hárr segir: "Margt er þar af at segja. Örn einn sitr í limum asksins, ok er hann margs vitandi, en í milli augna honum sitr haukr, sá er heitir
Veðrfölnir. Íkorni sá, er heitir Ratatoskr, renn upp ok niðr eftir askinum ok berr öfundarorð milli arnarins ok Níðhöggs, en fjórir hirtir renna
í limum asksins ok bíta barr. Þeir heita svá: Dáinn, Dvalinn, Duneyrr, Duraþrór. En svá margir ormar eru í Hvergelmi með Níðhögg, at engi tunga
má telja. Svá segir hér:
24. Askr Yggdrasils
drýgir erfiði
meira en menn viti;
hjörtr bítr ofan,
en á hliðu fúnar,
skerðir Níðhöggr neðan.
Svá er enn sagt:
25. Ormar fleiri liggja
und aski Yggdrasils
en þat of hyggi hverr ósviðra apa.
Góinn ok Móinn,
þeir eru Grafvitnis synir,
Grábakr ok Grafvölluðr,
Ófnir ok Sváfnir,
hygg ek, at æ myni
meiðs kvistum má.
Enn er þat sagt, at nornir þær, er byggja við Urðarbrunn, taka hvern dag vatn í brunninum ok með aurinn þann, er liggr um brunninn, ok ausa upp yfir
askinn, til þess at eigi skuli limar hans tréna eða fúna. En þat vatn er svá heilagt, at allir hlutir, þeir er þar koma í brunninn, verða svá hvítir
sem hinna sú, er skjall heitir, er innan liggr við eggskurn, svá sem hér segir:
26. Ask veit ek ausinn,
heitir Yggdrasill,
hárr baðmr, heilagr,
hvíta auri;
þaðan koma döggvar,
er í dali falla;
stendr hann æ yfir grænn
Urðarbrunni.
Sú dögg, er þaðan af fellr á jörðina, þat kalla menn hunangfall, ok þar af fæðast býflugur. Fuglar tveir fæðast í Urðarbrunni. Þeir heita svanir, ok
af þeim fuglum hefir komit þat fuglakyn, er svá heitir."
17. Höfuðstaðir goðanna
Þá mælti Gangleri: "Mikil tíðendi kannt þú at segja af himninum. Hvat er þar fleira höfuðstaða en at Urðarbrunni?"
Hárr segir: "Margir staðir eru þar göfugligir. Sá er einn staðr þar, er kallaðr er Álfheimr. Þar byggvir fólk þat, er Ljósálfar heita, en Dökkálfar
búa niðri í jörðu, ok eru þeir ólíkir þeim sýnum ok miklu ólíkari reyndum. Ljósálfar eru fegri en sól sýnum, en Dökkálfar eru svartari en bik. Þar er
einn sá staðr, er Breiðablik er kallaðr, ok engi er þar fegri staðr. Þar er ok sá, er Glitnir heitir, ok eru veggir hans ok steðr allar ok stólpar af
rauðu gulli, en þak hans af silfri. Þar er enn sá staðr, er Himinbjörg heita. Sá stendr á himins enda við brúarsporð, þar er Bifröst kemr til himins.
Þar er enn mikill staðr, er Valaskjálf heitir. Þann stað á Óðinn. Þann gerðu goðin ok þökðu skíru silfri, ok þar er Hliðskjálfin í þessum sal, þat
hásæti, er svá heitir, ok þá er Alföðr sitr í því sæti, þá sér hann of alla heima. Á sunnanverðum himins enda er sá salr, er allra er fegrstr ok bjartari en
sólin, er Gimlé heitir. Hann skal standa, þá er bæði himinn ok jörð hefir farizt, ok byggja þann stað góðir menn ok réttlátir of allar aldir. Svá segir í
Völuspá:
27. Sal veit ek standa
sólu fegra,
gulli þakðan,
á Gimlé;
þar skulu dyggvar
dróttir byggva
ok um aldrdaga
ynðis njóta."
Þá mælti Gangleri: "Hvat gætir þess staðar, þá er Surtalogi brennir himin ok jörð?"
Hárr segir: "Svá er sagt, at annarr himinn sé suðr ok upp frá þessum himni, ok heitir sá Andlangr, en inn þriði himinn sé enn upp frá þeim, ok heitir sá
Víðbláinn, ok á þeim himni hyggjum vér þenna stað vera. En Ljósálfar einir, hyggjum vér, at nú byggvi þá staði."
18. Um uppruna vindsins.
Þá mælti Gangleri: "Hvaðan kemr vindr? Hann er sterkr, svá at hann hrærir stór höf, ok hann æsir eld. En svá sterkr sem hann er, þá má eigi sjá hann, því er
hann undarliga skapaðr."
Þá mælti Hárr: "Þat kann ek vel segja þér. Á norðanverðum himins enda sitr jötunn sá, er Hræsvelgr heitir. Hann hefir arnarham, en er hann beinir flug, þá
standa vindar undan vængjum hans. Hér segir svá:
28. Hræsvelgr heitir,
er sitr á himins enda,
jötunn í arnar ham;
af hans vængjum
kveða vind koma
alla menn yfir."
19. Um mismun Sumars ok Vetrar.
Þá mælti Gangleri: "Hví skilr svá mikit, at sumar skal vera heitt, en vetr kaldr?"
Hárr segir: "Eigi mundi svá fróðr maðr spyrja, því at þetta vitu allir at segja. En ef þú einn ert orðinn svá fávíss, at eigi hefir þetta heyrt, þá
vil ek þó þat vel virða, at heldr spyrir þú eitt sinn ófróðliga en þú gangir lengr duliðr þess, er skylt er at vita. Svásuðr heitir sá, er faðir Sumars er,
ok er hann svá sællífr, svá at af hans heiti er þat kallat svásligt, er blítt er. En faðir Vetrar er ýmist kallaðr Vindlóni eða Vindsvalr. Hann er Vásaðar
son, ok váru þeir áttungar grimmir ok svalbrjóstaðir, ok hefir Vetr þeira skaplyndi."
20. Frá Óðni ok nöfnum hans.
Þá mælti Gangleri: "Hverjir eru æsir, þeir er mönnum er skylt at trúa á?"
Hárr segir: "Tólf eru æsir goðkunnigir."
Þá mælti Jafnhárr: "Eigi eru ásynjurnar óhelgari, ok eigi megu þær minna."
Þá mælti Þriði: "Óðinn er æðstr ok elztr ásanna. Hann ræðr öllum hlutum, ok svá sem önnur goðin eru máttug, þá þjóna honum öll svá sem börn föður, en
Frigg er kona hans, ok veit hon örlög manna, þótt hon segi eigi spár, svá sem hér er sagt, at Óðinn mælti sjálfr við þann ás, er Loki heitir:
29. Ærr ertu, Loki,
ok örviti,
hví né lezk-a þú, Loki?
Örlög Frigg,
hygg ek, at öll viti,
þótt hon sjalfgi segi.
Óðinn heitir Alföðr, því at hann er faðir allra goða. Hann heitir ok Valföðr, því at hans óskasynir eru allir þeir, er í val falla. Þeim skipar hann Valhöll ok
Vingólf, ok heita þeir þá Einherjar. Hann heitir ok Hangaguð ok Haftaguð, Farmaguð, ok enn hefir hann nefnzt á fleiri vega, þá er hann var kominn til Geirröðar
konungs:
30. Hétumk Grímr
ok Gangleri,
Herjann, Hjalmberi,
Þekkr, Þriði,
Þuðr, Uðr,
Helblindi, Hárr,
31. Saðr, Svipall,
Sanngetall,
Herteitr, Hnikarr,
Bileygr, Báleygr,
Bölverkr, Fjölnir,
Grímnir, Glapsviðr, Fjölsviðr,
Síðhöttr, Síðskeggr,
Sigföðr, Hnikuðr,
Alföðr, Atríðr, Farmatýr,
Óski, Ómi,
Jafnhárr, Biflindi,
Göndlir, Hárbarðr,
Sviðurr, Sviðrir,
Jalkr, Kjalarr, Viðurr,
Þrór, Yggr, Þundr,
Vakr, Skilfingr,
Váfuðr, Hroftatýr,
Gautr, Veratýr."
Þá mælti Gangleri: "Geysimörg heiti hafit þér gefit honum, ok þat veit trúa mín, at þat mun vera mikill fróðleikr, sá er hér kann skyn ok dæmi, hverir atburðir
hafa orðit sér til hvers þessa nafns."
Þá segir Hárr: "Mikil skynsemi er at rifja þat vandliga upp, en þó er þér þat skjótast at segja, at flest heiti hafa verit gefin af þeim atburð, at svá
margar sem eru greinir tungnanna í veröldinni, þá þykkjast allar þjóðir þurfa at breyta nafni hans til sinnar tungu til ákalls ok bæna fyrir sjálfum sér,
en sumir atburðir til þessa heita hafa gerzt í ferðum hans, ok er þat fært í frásagnir, ok muntu eigi mega fróðr maðr heita, ef þú skalt eigi kunna segja
frá þeim stórtíðendum."
|