Thrym spake:
6. "How fare the gods, | how fare the elves?
Why comst thou alone | to the giants' land?"
Loki spake:
"Ill fare the gods, | ill fare the elves!
Hast thou hidden | Hlorrithi's hammer?"
Thrym spake:
7. "I have hidden | Hlorrithi's hammer,
Eight miles down | deep in the earth;
And back again | shall no man bring it
If Freyja I win not | to be my wife."
8. Then Loki flew, | and the feather-dress whirred,
Till he left behind him | the home of the giants,
And reached at last | the realm of the gods.
There in the courtyard | Thor he met:
Hear now the speech | that first he spake:
9. "Hast thou found tidings | as well as trouble?
Thy news in the air | shalt thou utter now;
Oft doth the sitter | his story forget,
And lies he speaks | who lays himself down."
Loki spake:
10. "Trouble I have, | and tidings as well:
Thrym, king of the giants, | keeps thy hammer,
And back again | shall no man bring it
If Freyja he wins not | to be his wife."
[6. Line 1: cf. Voluspo, 48, 1. The manuscript does not indicate Loki as the speaker of lines 3-4. Hlorrithi: Thor.
7. No superscription in the manuscript. Vigfusson made up and inserted lines like "Then spake Loki the
son of Laufey" whenever he thought they would be useful.
9. The manuscript marks line 2, instead of line I, as the beginning of a stanza, which has caused editors some confusion in
grouping the lines of stanzas 8 and 9.
10. No superscription in the manuscript.]
|
|
6. Þrymr sat á haugi, þursa dróttinn,
greyjum sínum gullbönd sneri
ok mörum sínum mön jafnaði.
Þrymr kvað:
7. "Hvat er með ásum? Hvat er með alfum?
Hví ertu einn kominn í Jötunheima?"
Loki kvað:
"Illt er með ásum, illt er með alfum;
hefr þú Hlórriða hamar of folginn?"
Þrymr kvað:
8. "Ek hef Hlórriða hamar of folginn
átta röstum fyr jörð neðan;
hann engi maðr aftr of heimtir,
nema færi mér Freyju at kvæn."
9. Fló þá Loki, - fjaðrhamr dunði, -
unz fyr útan kom jötna heima
ok fyr innan kom ása garða.
Mætti hann Þór miðra garða,
ok þat hann orða alls fyrst of kvað:
10. "Hefr þú erendi sem erfiði?
Segðu á lofti löng tíðendi,
oft sitjanda sögur of fallask
ok liggjandi lygi of bellir."
|