Chapter 35 - The Dreams of the Wives of the Giukings.
So when men had drunk their fill, they fared to sleep; then falls Kostbera to beholding the runes, and spelling over the letters, and sees that beneath were
other things cut, and that the runes are guileful, yet because of her wisdom she had skill to read them aright. So then she goes to bed by her husband; but
when they awoke, she spake unto Hogni--
"Thou art minded to wend away from home--ill-counselled is that; abide till another time! Scarce a keen reader of runes art thou, if thou deemest thou hast
beheld in them the bidding of thy sister to this journey: lo, I read them the runes, and had marvel of so wise a woman as Gudrun is, that she should have
miscut them; but that which lieth underneath beareth your bane with it,--yea, either she lacked a letter, or others have dealt guilefully with the runes.
"And now hearken to my dream; for therein methought there fell in upon us here a river exceeding strong, and brake up the timbers of the hall."
He answered, "Full oft are ye evil of mind, ye women, but for me, I was not made in such wise as to meet men with evil who deserve no evil; belike he will
give us good welcome."
She answered, "Well, the thing must ye yourselves prove, but no friendship follows this bidding:--but yet again I dreamed that another river fell in here
with a great and grimly rush, and tore up the dais of the hall, and brake the legs of both you brethren; surely that betokeneth somewhat."
He answers, "Meadows along our way, whereas thou didst dream of the river; for when we go through the meadows, plentifully doth the seeds of the hay hang
about our legs."
"Again I dreamed," she says, "that thy cloak was afire, and that the flame blazed up above the hall."
Says he, "Well, I wot what that shall betoken; here lieth my fair-dyed raiment, and it shall burn and blaze, whereas thou dreamedst of the cloak."
"Methought a bear came in," she says, "and brake up the king's high-seat, and shook his paws in such a wise that we were all adrad thereat, and he gat us
all together into the mouth of him, so that we might avail us naught, and thereof fell great horror on us."
He answered, "Some great storm will befall, whereas thou hadst a white bear in thy mind."
"An erne methought came in," she says, "and swept adown the hall, and drenched me and all of us with blood, and ill shall that betoken, for methought it
was the double of King Atli."
He answered, "Full oft do we slaughter beasts freely, and smite down great neat for our cheer, and the dream of the erne has but to do with oxen; yea, Atli
is heart-whole toward us."
And therewithal they cease this talk.
[* The chapter numbering has been skewed by one, this is Chapter 34 in the Old Norse.]
|
|
35. Kapítuli
Ok er menn höfđu drukkit sem líkađi, ţá fóru ţeir at sofa. Tekr Kostbera at líta á rúnarnar ok innti stafina ok sá, at annat var á ristit, en undir var, ok villtar
váru rúnirnar. Hún fekk ţó skilit af vizku sinni. Eptir ţat ferr hún til rekkju hjá bónda sínum. Ok er ţau vöknuđu, mćlti hún til Högna:
"Heiman ćtlar ţú, ok er ţat óráđligt. Far heldr í annat sinn, ok eigi muntu vera glöggrýnn, ef ţér ţykkir sem hún hafi í ţetta sinn bođit ţér, systir ţín.
Ek réđ rúnarnar, ok undrumst ek um svá vitra konu, er hún hefir villt ristit, en svá er undir sem bani yđarr liggi á, en ţar var annathvárt, at henni varđ
vant stafs, eđa elligar hafa ađrir villt.
Ok nú skaltu heyra draum minn: "Ţat dreymdi mik, at mér ţótti hér falla inn á, harđla ströng, ok bryti upp stokka í höllinni."
Hann svarar: "Ţér eruđ opt illúđgar, ok á ek ekki skap til ţess at fara illu í mót viđ menn, nema ţat sé makligt. Mun hann oss vel fagna."
Hún segir: "Ţér munuđ reyna, en eigi mun vinátta fylgja bođinu. Ok enn dreymdi mik, at önnur á felli hér inn ok ţyti grimmliga ok bryti upp alla palla í
höllunni ok bryti fćtr ykkra beggja brćđra, ok mun ţat vera nakkvat."
Hann svarar: "Ţar munu renna akrar, er ţú hugđir ána, ok er vér göngum akrinn, nema opt stórar agnir fćtr vára."
"Ţat dreymdi mik," segir hún, "at blćja ţín brynni ok hryti eldrinn upp af höllunni."
Hann svarar: "Ţat veit ek gerla, hvat ţat er: Klćđi vár liggja hér lítt rćkt, ok munuđ ţau ţar brenna, er ţú hugđir blćjuna."
"Björn hugđa ek hér inn koma," segir hún, "ok braut upp konungs hásćtit ok hristi svá hrammana, at vér urđum öll hrćdd, ok háfđi oss öll senn sér í munni,
svá at ekki máttum vér, ok stóđ ţar af mikil ógn."
Hann svarar: "Ţar mun koma veđr mikit, er ţú ćtlađir hvítabjörn."
"Örn ţótti mér hér inn koma," segir hún, "ok eptir höllunni ok dreifđi mik blóđi ok oss öll, ok mun ţat illt vita, ţví at mér ţótti sem ţat vćri hamr Atla konungs."
Hann svarar: "Opt slátrum vér örliga ok höggum stór naut oss at gamni, ok er ţat fyrir yxnum, er örnu dreymir, ok mun heill hugr Atla viđ oss."
Ok nú hćtta ţau ţessu tali.
|