Mengloth spake:
46. "Whence camest thou hither? | how camest thou here?
What name do thy kinsmen call thee?
Thy race and thy name | as a sign must I know,
That thy bride I am destined to be."
Svipdag spake:
47. "Svipdag am I, | and Solbjart's son;
Thence came I by wind-cold ways;
With the words of Urth | shall no man war,
Though unearned her gifts be given."
Mengloth spake:
48. "Welcome thou art, | for long have I waited;
The welcoming kiss shalt thou win!
For two who love | is the longed-for meeting
The greatest gladness of all.
49. Long have I sat | on Lyfjaberg here,
Awaiting thee day by day;
And now I have | what I ever hoped,
For here thou art come to my hall."
50. Alike we yearned; | I longed for thee,
And thou for my love hast longed;
But now henceforth | together we know
Our lives to the end we shall live."
[47. Solbjart ("Sun-Bright"): not elsewhere mentioned. The words of Urth: i.e., the decrees of fate; cf. stanza 7.
50. Lyfjaberg cf. stanza 52 and note.]
|
|
Menglöð kvað:
46. Hvaðan þú fórt, hvaðan þú för gerðir,
hvé þik hétu hjú?
At ætt ok nafni skal ek jartegn vita,
ef ek var þér kván of kveðin."
Svipdagr kvað:
47. "Svipdagr ek heiti, Sólbjartr hét minn faðir,
þaðan rákumk vindkalda vegu;
Urðar orði kveðr engi maðr,
þótt þat sé við löst lagit."
Menglöð kvað:
48. "Vel þú nú kominn, hefik minn vilja beðit,
fylgja skal kveðju koss;
forkunnar sýn mun flestan glaða,
hvars hefir við annan ást.
49. Lengi ek sat ljúfu bergi á,
beið ek þín dægr ok daga;
nú þat varð, er ek vætt hefi,
at þú ert kominn, mögr, til minna sala.
50. Þrár hafðar er ek hefi til þíns gamans,
en þú til míns munar;
nú er þat satt, er vit slíta skulum
ævi ok aldr saman."
|