
Hervor said:
21. “Howbeit, human was I held to be
ere hither I hied me, your hall to seek:
hand me, Angantýr, out of the howe
the sword wherewith thou slewest Hiálmar!”23
Angantýr said:
22. “Under my shoulders hidden lies Hiálmar’s bane,
about its blade blazes fire:
in this wide world know I no woman born
who would dare to wield the dreaded sword.”24
Hervor said:
23. “Would I hold in hand— if have it I might—
the bitter brand, and in battle wield it,
Not a whit fear I the fire blazing:
it swiftly sinks as I seek it with eye.”25
Angantýr said:
24. “Witless art thou, and of wanton mind,
like a fool to fling thee into fire blazing!
Out of howe, rather, shall I hand the sword,
hardy maiden, nor withhold it from thee.”26
Hervor said:
25. “Well then doest thou, warriors’-offspring,
out of the howe to hand Tyrfing
which liefer to me, thou lord-of-battle,
than now to have all Norroway.”27
[23. This stanza has been conformed from Hollander's original translation stanza 17 lines 1-2 and Hollander's stanza 21 lines 3-4 to match the ON.
24. Originally Hollander's stanza 18.
25. Originally Hollander's stanza 19.
26. Originally Hollander's stanza 22.
27. Originally Hollander's stanza 23.]
|

|

Hervör kvað:
21. "Maðr þóttumk ek mennskr til þessa,
áðr ek sali yðra sækja réðak;
sel þú mér ór haugi, þann er hatar brynjur,
hlífum hættan Hjálmars bana."
Angantýr kvað:
22. "Liggr mér und herðum Hjálmars bani,
allr er hann útan eldi sveipinn;
mey veit ek enga moldar hvergi,
at þann hjör þori í hendr nema."
Hervör kvað:
23. "Ek mun hirða ok í hendr nema
hvassan mæki, ef ek hafa mættak;
uggi ek eigi eld brennanda,
þegar loga lægir, er ek lít yfir."
Angantýr kvað:
24.
"Heimsks ertu, Hervör, hugar eigandi,
er þú at augum í eld hrapar;
heldr vil ek selja þér sverð ór haugi,
mær in unga, mák-at ek þér synja."
Hervör kvað:
25.
"Vel gerðir þú, víkinga niðr,
er þú seldir mér sverð ór haugi;
betr þykkjumk nú, bragningr, hafa
en ek Nóregi næðak öllum."
|