61. "It would better beseem | thy sister fair
To follow her husband | first in death,
If counsel good | to her were given,
Or a heart akin | to mine she had.

62. "Slowly I speak,-- | but for my sake
Her life, methinks, | she shall not lose;
She shall wander over | the tossing waves,
To where Jonak rules | his father's realm.

63. "Sons to him | she soon shall bear,
Heirs therewith | of Jonak's wealth;
But Svanhild far | away is sent,
The child she bore | to Sigurth brave.

64. "Bikki's word | her death shall be,
For dreadful the wrath | of Jormunrek;
So slain is all | of Sigurth's race,
And greater the woe | of Guthrun grows

65. "Yet one boon | I beg of thee,
The last of boons | in my life it is:
Let the pyre be built | so broad in the field
That room for us all | will ample be,
(For us who slain | with Sigurth are.)

[61. To follow in death: this phrase is not in Regius, but is included in late paper manuscripts, and has been added in most editions.

62. Jonak: this king, known only through the Hamthesmol and the stories which, like this one, are based thereon, is another purely northern addition to the legend. The name is apparently of Slavic origin. He appears solely as Guthrun's third husband and the father of Hamther, Sorli, and Erp (cf. introductory prose to Guthrunarhvot).

63. Svanhild: cf. stanza 55 and note.

64. Bikki: Svanhild is married to the aged Jormunrek (Ermanarich), but Eikki, one of his followers, suggests that she is unduly intimate with Jormunrek's son, Randver. Thereupon Jormunrek has Randver hanged, and Svanhild torn to pieces by wild horses. Ermanarich's cruelty and his barbarous slaying of his wife and son were familiar traditions long before they be came in any way connected with the Sigurth cycle (cf. introductory note to Gripisspo). 65. Line 5 is very probably spurious.]

 



61. Sæmri væri Guðrún, systir ykkur,
frumver sínum at fylgja dauðum,
ef henni gæfi góðra ráða
eða ætti hon hug ossum líkan.

62. Ört mæli ek nú, en hon eigi mun
of óra sök aldri týna;
hana munu hefja hávar bárur
til Jónakrs óðaltorfu.

63. [Ala mun hún sér jóð, erfivörðu ],
erfivörðu, Jónakrs sonum;
mun hon Svanhildi senda af landi,
sína mey ok Sigurðar.

64. Hana munu bíta Bikka ráð,
því at Jörmunrekkr óþarft lifir;
þá er öll farin ætt Sigurðar;
eru Guðrúnar græti at fleiri.

65. Biðja mun ek þik bænar einnar,
- sú mun í heimi hinzt bæn vera -:
Láttu svá breiða borg á velli,
at undir oss öllum jafnrúmt séi,
þeim er sultu með Sigurði.

[63. The text: [Ala mun hún sér jóð, erfivörðu ] is reconstructed and amended based on Völsungasaga. The original text says "daughter of her and Sigurð" not "to Sigurth brave", as transcribed by Bellows.]








 


© 2008 Völuspá.org | © 2008 Articles, Analysis and Artwork to their respective creators
Eddas, Sagas and Folklore Public Domain